lalunette
+1y
Trained as a translator over 15 years ago and worked as one until 4 years ago when I started working for Manitoba Health, the provincial government department that provides non-medical health services to Manitobans (for our US friends, don't forget that we have universal healthcare in Canada). The regional health authorities provide direct health services to the population.
I coordinate all things related to French language services for the francophone population of the province. This means everything from providing advice on French language services to senior management, including the Minister and Deputy, to making sure the French in the latest brochure is correct and error-free, including interviewing and hiring French-speaking employees. There is a lot of "political" stuff as well as "hands-on" stuff to do in this job.
I also represent the department in a province-wide grassroots coalition called the Conseil communauté en santé (community health council), the aim of which is to improve the provision of French health services to the francophone population. It makes for interesting times and travel.
Having said all that, I'm also a freelance translator and recently finished a huge job for a US company involving the translation, into French, of a user manual for a talking blood glucose monitoring system. They also want me to provide the voice for a taped version of the user manual, in both languages. What fun!!
And last but not least... I'm renovating a house with my brothers. We all worked construction to pay for our university years ago and we like to keep our skills current. We hope to sell the house in spring and make a tidy profit given the current real estate boom.
AND I STILL FIND TIME TO SLEEP...